-
1 Спор об облачении (одеянии)
♦ ( ENG Vestiarian (Vestments) Controversy)спор по поводу требования к англиканским (см. Англиканство) епископам королевы Елизаветы I (1588). Духовенство должно было надевать во время богослужения в качестве облачения ризу и стихарь. Многие священники-яу/штане потеряли свои посты оттого, что считали это пережитками римского католицизма.Westminster dictionary of theological terms > Спор об облачении (одеянии)
-
2 robing
облачении глагол: -
3 apparel
[ə'pærəl]1) Общая лексика: наряжать, облачать, одевать, одежда, платье, украсить, украшать, украшение на облачении2) Морской термин: снаряжать, снаряжение3) Американизм: предметы одежды5) Техника: украшение, швейные изделия7) Текстиль: предназначенный для одежды (о ткани), одёжный8) Возвышенное выражение: наряд, оборудовать9) Авиационная медицина: оформление, оформлять10) Христианство: вышивка (на облачении), убранство (на облачении)11) Одежда: наряд(ная одежда) -
4 apparel
1. noun1) poet. одеяние2) eccl. украшение на облаченииSyn:dress2. verb poet.облачать; украшать* * *(n) одежда; предметы одежды* * *одеяние, наряд, одежда* * *[ap·par·el || ə'pærəl] n. одежда, платье, одеяние, украшение на облачении v. облачать, украшать* * *одеждаодеждуоделукрашать* * *1. сущ. 1) поэт. одеяние 2) церк. украшение на облачении 2. гл.; поэт. наряжать -
5 apparel
əˈpærəl
1. сущ.
1) поэт. одеяние, наряд, одежда Syn: dress
2) церк. украшение на облачении
2. гл.;
поэт. наряжать;
украшать Syn: adorn, embellishпреим. (американизм) одежда, предметы одежды - ladies' * дамская одежда - ready-made * готовое платье (возвышенно) одеяние, наряд - rich * богатые одежды - the bright * of spring яркий весенний наряд (природы) (устаревшее) снаряжение( возвышенно) облачать, наряжать - he was *led in the habit of a Spanish Grandee он был облачен в наряд испанского гранда украшать (устаревшее) снаряжать, оборудоватьapparel поэт. облачать;
украшать ~ поэт. одеяние ~ церк. украшение на облачении -
6 облачение
ср.
1) (во что-л.) (действие) robing (in), investing (in, with)
2) церк. vestments мн.;
sacerdotal robes мн. украшение на облачении ≈ apparel церк. церковное облачение ≈ canonicalsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > облачение
-
7 attire
əˈtaɪə
1. сущ.
1) пышное облачение, одеяние, наряд, платье;
убор, украшение casual attire ≈ небрежный наряд civilian attire ≈ гражданская одежда formal attire ≈ форменная одежда in formal attire ≈ в форме Syn: array, clothes, dress
2) охот. оленьи рога Syn: antlers
2. гл.;
обыкн. страд. облачать, наряжать, одевать (в роскошные/торжественные одеяния) simply attired ≈ просто одетый Syn: array, dress(книжное) наряд;
убор;
одеяние, облачение - earth in her rich * земля в богатом уборе (охота) (геральдика) оленьи рога (книжное) одевать, облачать;
украшать, наряжать - priest *d in white духовенство в белом облаченииattire наряд, платье;
украшение ~ (обыкн. pass.) одевать, наряжать;
simply attired просто одетый ~ охот. оленьи рога~ (обыкн. pass.) одевать, наряжать;
simply attired просто одетый -
8 trick
trɪk
1. сущ.
1) а) обман, хитрость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ обмануть, надуть кого-л.;
сыграть с кем-л. (злую) шутку You shall not serve that trick twice. ≈ Второй раз этот номер не пройдет. Syn: artifice, blind, dodge, ruse, stratagem, wile б) выходка, уловка;
шутка, шалость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ сыграть с кем-л. (злую) шутку None of your tricks! ≈ Без фокусов! clever trick confidence trick dirty trick low trick mean trick nasty trick sneaky trick snide trick в) амер.;
разг. ребенок (часто little или pretty trick)
2) а) трюк, фокус He shows me card tricks. ≈ Он показывает мне карточные фокусы. б) сноровка, ловкий прием don't know( или have not got) the trick of it ≈ не знаю, как это делается, не знаю 'секрета' He's done the trick. ≈ Ему это удалось. I know a trick worth two of that. ≈ У меня есть средство получше. Syn: evasion, manoeuvre, subterfuge в) особенность, характерное выражение (лица, голоса) ;
манера, привычка( часто дурная)
3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля to take, have, stand one's trick ≈ отстоять смену
4) амер. безделушка, забава, игрушка ∙ to do the trick сл. ≈ достичь цели, добиться своего
2. прил.
1) сложный, выполняемый с помощью трюков
2) обманчивый
3. гл.
1) обманывать, надувать;
выманивать (out of) ;
обманом заставить( что-л. сделать) (into)
2) подводить( кого-л.) ∙ trick into trick out trick out of trick up Syn: deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead хитрость, обман - by * обманным путем - to obtain money by a * получить деньги при помощи обмана - I suspect some * здесь что-то не так /нечисто/ - to play smb. a *. to play a * on smb. обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку - it's a * to get rid of me это уловка, чтобы избавиться от меня - you shall not serve that * twice второй раз этот номер не пройдет, больше вы меня не обманете - my memory is always playing me *s память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит обман, оптическая иллюзия и т. п. - a * of the senses обман чувств - *s of the memory провалы памяти - a * of vision /of the eyesight/ обман зрения шутка, шалость;
выходка - *s of fortune превратности судьбы - children are always up to *s дети всегда любят пошалить - you've been up to your *s again! опять ты напроказил!;
опять ты принялся за свое! - none of your *s! (разговорное) без фокусов! - he's always playing mad *s у него всегда какие-то безумные выходки глупый поступок, глупость - it's a fool's * to trust a stranger too far глупо чересчур доверять незнакомому человеку фокус, трюк - conjuring *s фокусы иллюзиониста - card *s карточные фокусы - the *s of the clowns in a circus трюки цирковых клоунов - to show *s показывать фокусы - to teach a dog some *s обучать собаку трюкам - the * didn't come off фокус не получился эффект - *s of lighing световые эффекты умение, сноровка;
(профессиональная) ловкость - there's a * to making a good pie чтобы испечь хороший пирог, нужно умение - to learn /to get/ the * of it научиться делать что-л. как следует - I'll show you the * of it я покажу вам, как это делается - it's easy if you know the * это нетрудно сделать, если знаешь как - patience is the * in doing a job well чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения - the * is to make it look natural искусство заключается в том, чтобы все выглядело естественно способ, прием - the * of depicting perspective on a flat surface приемы изображения перспективы на плоской поверхности pl ловкие приемы;
уловки - *s of the trade специфические (часто бесчестные) приемы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/;
тайны ремесла - all the *s and turns все приемы и уловки - "come-along" *s приемы конвоирования (самбо) характерная особенность - queer little *s of gesture and pronunciation что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении - the * of the voice особое звучание голоса привычка, манера (часто дурная) - he has a * of repeating himself у него привычка /он любит/ повторяться вычурные, напыщенные обороты (речи) ;
выкрутасы - his style is disfigured by *s его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/ - he must cure himself of the * of archaism он должен отучиться употреблять архаизмы pl (американизм) мелочи;
безделушки, игрушки - the *s and bits that give a room personality те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность( разговорное) вещички, барахло, манатки;
шмотки - to leave one's *s at the camp оставить свои манатки в лагере (американизм) (разговорное) ребенок, девочка (часто little *, pretty *) (карточное) взятка - the odd * решающая взятка - to take /to win/ a * брать взятку смена (у штурвала и т. п.) - to take /to have, to stand/ one's * стоять вахту - he was coming to the end of his * его смена подходила к концу (сленг) ремесло проститутки (сленг) клиент проститутки > the whole bag of *s всяческие ухищрения;
все без остатка > dirty /shabby, nasty, dog's/ * подлость, пакость > to play a dirty /a nasty/ * (up) on smb. сделать кому-л. подлость;
подложить кому-л. свинью > to do /to turn/ the * достичь цели, добиться своего > he has done the * ему это удалось > that will do the * вот так это получится /пойдет/ > not to miss a * ничего не упускать, все замечать > how's *s? (американизм) как дела?, что новенького? > I know a * worth two of that я знаю средство получше выполняемый с использованием трюков - * riding вольтижировка - * shooting стрельба с трюками - * cyclist мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле обученный трюкам - a * dog собака, умеющая выполнять трюки;
дрессированная собака используемый для показа фокусов или выполнения трюков - a * chair стул с секретом слабый( о суставе) обманывать, надувать - to * the audience провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.) - he was *ed into approval его согласия добились обманом - he found that he had been *ed он понял, что его обманули - to * smb. out of his money выманить у кого-л. деньги подводить;
нарушать (планы, расчеты и т. п.) приводить в порядок;
украшать, наряжать (тж. * out) - horses with manes and tails *ed лошади с расчесанными гривами и хвостами - *ed out in jewels украшенный драгоценностями - speculation *ed out to look like scholarship( пустые) спекуляции в облачении учености /замаскированные под ученость/ all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con ~ мошенничество con ~ обман confidence ~ злоупотребление доверием confidence ~ мошенничество ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ сноровка, ловкий прием;
уловка;
don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ карт. взятка;
the odd trick решающая взятка to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы ~ мор. очередь, смена у руля;
to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
9 vested
ˈvestɪd прил.
1) облаченный
2) законный, принадлежащий по праву vested rights ≈ безусловные права The power to impose taxes is vested in Congress. ≈ Конгресс наделен полномочиями по обложению налогами. vested interests обоснованный, законный, принадлежащий по праву( церковное) облаченный - * priests священники в облачении vested p. p. от vest ~ законный, принадлежащий по праву;
vested rights безусловные права ~ облаченный ~ in interest принадлежащий в качестве ожидаемого имущества ~ in interest принадлежащий как вещное право с отсроченным использованием ~ in possession принадлежащий в порядке непосредственного пользования в настоящем ~ in possession принадлежащий как реально используемое имущество -
10 vestured
ˈvestʃəd прил.;
поэт.
1) одетый
2) покрытый одетый;
в одеянии;
в облачении покрытый vestured p. p. от vesture ~ поэт. одетый ~ поэт. покрытыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > vestured
-
11 attire
1. [əʹtaıə] n1. книжн. наряд; убор; одеяние, облачение2. охот., геральд. оленьи рога2. [əʹtaıə] v преим. pass книжн.одевать, облачать; украшать, наряжать (особ. в торжественных случаях) -
12 trick
1. [trık] n1. 1) хитрость, обманI suspect some trick - здесь что-то не так /нечисто/
to play smb. a trick, to play a trick on smb. - обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку
it's a trick to get rid of me - это уловка, чтобы избавиться от меня
you shall not serve that trick twice - второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете
my memory is always playing me tricks - память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит
2) обман, оптическая иллюзия и т. п.a trick of vision /of the eyesight/ - обман зрения
2. 1) шутка, шалость; выходкаyou've been up to your tricks again! - опять ты напроказил!; ≅ опять ты принялся за своё!
none of your tricks! - разг. без фокусов!
2) глупый поступок, глупостьit's a fool's trick to trust a stranger too far - глупо чересчур доверять незнакомому человеку
3. 1) фокус, трюк2) эффект4. умение, сноровка; (профессиональная) ловкостьthere's a trick to making a good pie - чтобы испечь хороший пирог, нужно умение
to learn /to get/ the trick of it - научиться делать что-л. как следует
I'll show you the trick of it - я покажу вам, как это делается
it's easy if you know the trick - это нетрудно сделать, если знаешь как
patience is the trick in doing a job well - чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения
the trick is to make it look natural - искусство заключается в том, чтобы всё выглядело естественно
5. 1) способ, приёмthe trick of depicting perspective on a flat surface - приёмы изображения перспективы на плоской поверхности
2) pl ловкие приёмы; уловкиtricks of the trade - специфические ( часто бесчестные) приёмы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/; тайны ремесла
❝come-along❞tricks - приёмы конвоирования ( самбо)6. 1) характерная особенностьqueer little tricks of gesture and pronunciation - что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении
2) привычка, манера ( часто дурная)he has a trick of repeating himself - у него привычка /он любит/ повторяться
3) вычурные, напыщенные обороты ( речи); выкрутасыhis style is disfigured by tricks - его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/
he must cure himself of the trick of archaism - он должен отучиться употреблять архаизмы
7. pl амер.1) мелочи; безделушки, игрушкиthe tricks and bits that give a room personality - те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность
2) разг. вещички, барахло, манатки; шмотки9. карт. взяткаto take /to win/ a trick - брать взятку
10. смена (у штурвала и т. п.)to take /to have, to stand/ one's trick - стоять вахту
11. сл.1) ремесло проститутки2) клиент проститутки♢
the whole bag of tricks - а) всяческие ухищрения; б) всё без остаткаdirty /shabby, nasty, dog's/ trick - подлость, пакость
to play a dirty /a nasty/ trick (up)on smb. - сделать кому-л. подлость; ≅ подложить кому-л. свинью
to do /to turn/ the trick - достичь цели, добиться своего
that will do the trick - вот так это получится /пойдёт/
not to miss a trick - ничего не упускать, всё замечать
2. [trık] ahow's tricks? - амер. как дела?, что новенького?
1. 1) выполняемый с использованием трюковtrick cyclist - мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле
2) обученный трюкамa trick dog - собака, умеющая выполнять трюки; дрессированная собака
3) используемый для показа фокусов или выполнения трюков2. слабый ( о суставе)3. [trık] v1. обманывать, надуватьto trick the audience - провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.)
he found that he had been tricked - он понял, что его обманули
to trick smb. out of his money - выманить у кого-л. деньги
2. подводить; нарушать (планы, расчёты и т. п.)3. приводить в порядок; украшать, наряжать (тж. trick out)horses with manes and tails tricked - лошади с расчёсанными гривами и хвостами
speculation tricked out to look like scholarship - (пустые) спекуляции в облачении учёности /замаскированные под учёность/
-
13 vested
[ʹvestıd] a1. обоснованный, законный, принадлежащий по праву2. церк., поэт. облачённый -
14 vestured
[ʹvestʃəd] a поэт.1) одетый; в одеянии; в облачении2) покрытый -
15 in (one's) full regalia
Общая лексика: в полном облаченииУниверсальный англо-русский словарь > in (one's) full regalia
-
16 priest attired in white
Общая лексика: духовенство в белом облаченииУниверсальный англо-русский словарь > priest attired in white
-
17 priests attired in white
Общая лексика: духовенство в белом облаченииУниверсальный англо-русский словарь > priests attired in white
-
18 speculation tricked out to look like scholarship
Универсальный англо-русский словарь > speculation tricked out to look like scholarship
-
19 vested priests
Общая лексика: священники в облачении -
20 vestured
['vestʃəd]Общая лексика: в облачении, в одеянии, одетый, покрытый
- 1
- 2
См. также в других словарях:
В РОЛИ СЕСТРЫ-МОНАХИНИ 2: ВНОВЬ В ОБЛАЧЕНИИ — (Sister Act: Back in the Habit) США, 1993, 106 мин. Комедия, музыкальный фильм, боевик. Во второй серии певица Долорес опять облачается в монашеское одеяние, чтобы по просьбе уже обученных искусству спиричуэлс монахинь увлечь школьников из Сан… … Энциклопедия кино
Спор об облачении (одеянии) — ♦ (ENG Vestiarian (Vestments) Controversy) спор по поводу требования к англиканским (см. Англиканство) епископам королевы Елизаветы I (1588). Духовенство должно было надевать во время богослужения в качестве облачения ризу и стихарь. Многие… … Вестминстерский словарь теологических терминов
ИЛЬДЕФОНС — [лат. Ildefonsus, Hildephonsus] († 667), св. (пам. зап. 23 янв.), еп. г. Толет (ныне Толедо, Испания), богослов, церковный писатель. В средние века один из самых почитаемых испанских святых. Достоверные сведения о жизни и деятельности И.… … Православная энциклопедия
ГЕОРГИЙ — [греч. Γεώργιος] († 303), вмч. (пам. 23 апр., 3 нояб., пам. рус. 26 нояб., пам. груз. 10 нояб.). Один из наиболее известных святых в христ. мире, а в нек рых странах (напр., в Грузии и Англии) самый почитаемый. Претерпевший особо тяжелые… … Православная энциклопедия
ИОАНН КРОНШТАДТСКИЙ — Прав. Иоанн Кронштадтский. Офорт В. А. Боброва. 1900 г. (ГИМ) Прав. Иоанн Кронштадтский. Офорт В. А. Боброва. 1900 г. (ГИМ) (Сергиев Иоанн Ильич; 19.10.1829, с. Сура Пинежского у. Архангельской губ. 20.12.1908, Кронштадт), св. прав. (пам. 1 июня … Православная энциклопедия
Лука (Войно-Ясенецкий) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лука. Архиепископ Лука … Википедия
облачение — я; ср. 1. к Облачить и Облачиться. 2. Одеяние священнослужителей при исполнении ими церковных обрядов. Священники в полном облачении. Игумен уже успел снять о. 3. Одежда официальных лиц, предусмотренная формой, ритуалом, торжественной церемонией… … Энциклопедический словарь
облачение — я; ср. 1) к облачить и облачиться. 2) Одеяние священнослужителей при исполнении ими церковных обрядов. Священники в полном облачении. Игумен уже успел снять облаче/ние. 3) а) Одежда официальных лиц, предусмотренная формой, ритуалом, торжественной … Словарь многих выражений
АРХИЕРЕЙСКОЕ БОГОСЛУЖЕНИЕ — [греч. ἀρχιερατικὴ λειτουργία, лат. liturgia pontificalis], в визант. обряде богослужение, совершаемое архиереем (лицом в епископском сане). По апостольскому церковному устройству епископ является главой своей церковной области, символизируя… … Православная энциклопедия
ГРИГОРИЙ ПРОСВЕТИТЕЛЬ — [Григор Лусаворич; арм. Գրիգռր Լռւսավռրիչ] (239 325/6), свт. (пам. 30 сент.; в Армении 4 раза в год), основоположник и первый предстоятель Армянской Апостольской Церкви (с 301 или 314?). Основные сведения о жизни Г. П. собраны в т. н. цикле Жития … Православная энциклопедия
Орден — У этого термина существуют и другие значения, см. Орден (значения). Знак ордена Св. Стани … Википедия